2017/05/22

Amikor a fordítás ferdítés


Adott egy menekültválság 2015-ben, pattanásig feszült idegek, gáncsolás, propaganda, minden. Kiderül időközben, hogy egy „kolléga” egészen konkrétan meghamisított egy nyilatkozatot, és beismerő vallomássá alakította át azt, ami nem volt az. Az is érdekes volt, hogy az iroda hogy nyert a közbeszerzésen, de ezen most hadd ne lepődjek meg.

A „fordító” (nem és nem vagyok hajlandó elhagyni az idézőjelet) tudta, hogy a „fordítását” bizonyítékként használják fel a bírósági eljárás során, és ennek tudatában hamisította meg az arab eredeti magyar verzióját. Most belegondolok, hogy a tanáraink néha még a szinonimák használatától is óvtak, mert egy csomó helyzetben nagyon nem mindegy, hogy milyen szót használ az ember. Vagy hogy egy normálisabb iroda biztosít lektort, aki néha még a stilisztikai izéket is kijavítja, és ha túl sok a hiba, vagy több súlyos hiba csúszik be, akkor rögtön megy a levél a fordítónak, hogy mi történt.

Nemhogy egy bírósági eljárásban, ahol konkrétan emberek élete múlhat azon, hogy mit írok oda, hova teszem a vesszőt, a hangsúlyokat, milyen jelzőket használok. Nem beszélve a konkrét tartalomról.
Na de végre kiderült. Eltelt ugyan egy-másfél év (a „fordítást” 2015 decemberében adták be a bíróságnak), de kicsire nem adunk.

Szóval kiderül, hogy a „fordító” ferdített. Olyannyira, hogy hamis tanúzás miatt eljárás indul ellene. Eddig oké.

  • Szabadlábon várja a tárgyalást. Ez már annyira nem tetszik, de nem vagyok én jogász, nem értek hozzá.
  • Felfüggesztettet kérnek rá. Ez még kevésbé tetszik, főleg azért nem, mert ha az akkori vádlottat elítélik, akkor arra nem felfüggesztett kapott volna. Ráadásul a „fordító” pontosan tudta, hogy a „fordítás” milyen következménnyel járhat a vádlottra nézve.
  • Ja, és büntetett előéletű. A „fordító”. Az ügyészségnek dolgozó fordító. Teccikérteni. Javítsatok ki, de ha jól tudom, a büntetett előélet nem azt jelenti, hogy biciklizett a járdán. Ha egy sima marketinges szöveget fordítok egy új irodának (aminek a legrosszabb következménye, hogy pocsék a szöveg, és röhög rajtuk a fél világ, én pedig nem kapok több munkát tőlük, de még mindig nem múlnak rajta életek), akkor is elkérik a részletes önéletrajzomat, végzettséget, diplomákat, nyelvvizsgákat, referenciákat. Titoktartási szerződést íratnak alá, külön nyilatkozat, hogy vállalom a felelősséget a fordításért stb. Legszívesebben a segglyukamba is bekukkantanának, hogy a formája megfelel-e ülőmunkára. De az ügyészségnek lehet büntetett előélettel dolgozni? Egy ilyen ügyben? Nincs minimális átvilágítás se?
  • Ja, és a többi „fordítását” nem vizsgálják. Mert nem merült fel a szükségessége. Hát nem tudom, a Kecskeméti Nyomozó Ügyészség (de fura ez így, nem egybe kellene írni, mint a nyomozóhivatalt?) helyében én azért legalább egy kicsit gyanakodnék. Csak egy kicsit.
Hát bazmeg.

2017/04/16

Így írtok ti – tanulmányt

Ha tanulmányt írsz:
1. Végy egy Michael Jackson-idézetet, de az ég szerelmére, végig ne gondold az általad kiválasztott mottót („If you want to make the world a better place,/take a look at yourself, and make a change.”) vagy az üzenetét, mert a végén kiderülne, hogy rád is legalább annyira vonatkozik, mint amennyire másnak szántad üzenetként. A dal egyébként így indul:
I'm Gonna Make A Change,
For Once In My Life
It's Gonna Feel Real Good,
Gonna Make A Difference
Gonna Make It Right 

Meg még ilyenek is vannak benne, hogy:

I See The Kids In The Street,
With Not Enough To Eat
Who Am I, To Be Blind?
Pretending Not To See
Their Needs

A fene se gondolta volna, hogy MJ a magyar gyermekszegénység kapcsán aktuálissá válhat.

I'm Starting With The Man In
The Mirror
I'm Asking Him To Change
His Ways
And No Message Could Have
Been Any Clearer

Apropó, üzenet. 

2. Adj a tanulmánynak valami hangzatos címet: legyen rövid, értelmetlen, bombasztikus. Legyen benne a „baloldal” szó, ezzel garantáltan megszólítod a célközönségedet. Esetleg a „liberális”, „feminista”, „migráns” szavak is szerepelhetnek benne. 

3. Üss fel hat tojást néhány „Daily” kezdetű bulvárlapot, és másolj ki egy-két hivatkozást, majd illeszd be a szövegedbe zárójelben. De vigyázz: nehogy véletlenül a szövegszerkesztőd hiperhivatkozás-beillesztőjét használd, hogy elegánsabban nézzen ki. Kicsire nem adunk, az üzenet a lényeg. Ami ugye mindennél világosabb, mint MJ is megmondta.

4. Írj össze egy halom féligazságot, hazugságot, másolj ki adatokat, számokat innen-onnan. A lényeg, hogy mindig történetet mesélj. Figyelj arra, hogy legyenek benne ellenőrizhető tények, adatok, számok. Soha ne hivatkozz lábjegyzetben semmire! A lábjegyzet a sötét imperalista-kapitalista-sorosbérenc-bolsevista-feminista háttérhatalmak terméke, ennélfogva kerülendő.

5. Találj egy főgonoszt, aki mindenkiért okolható. Lehetőleg idős ember legyen, ez később még fontos lesz.
6. A tanulmányban használd az „integrálhatatlan muszlim tömegek” (háromszoros félelem), „szirénhangok”, „ballib” (na jó, ez már amolyan obligát állandó jelző), „kommunista”, „aktivista”, „jogvédő”, „Európa”, „terrorizmus”, „Ukrajna”, „pénz”, „ösztöndíj” stb. szavakat. Minél kevésbé követhető, annál jobb. Ne feledd: a cél a gonosz háttérhatalmak megtévesztése.
7. Hadoválj össze még egy halom értelmetlen, összefüggéstelen dolgot (és ne dőlj be a lábjegyzetírás Eco-árnyú szirénhangjainak), teremts ok-okozati viszonyt ott, ahol nincs. Használd a fantáziádat, ne legyél földhözragadt könyvmoly. A könyvmolyok sorosista bérencek, akik képesek hetekig-hónapokig „forráskutatást” végezni, és ezzel is bomlasztani az igazi kutatók munkáját.
8. Tegyél rá egy lapáttal az egészre azzal, hogy a főgonosz (reménybeli közeljövőbeli) halálára célozgatsz (mert attól persze egy csapásra minden megoldódik). De csak finoman, nehogy gusztustalansággá váljon.
9. Publikáld, majd riadóztasd a havereket, hogy szemlézzék főműsoridőben.
10. Hivatkozz rá tanulmányként a szakmai önéletrajzodban. Ne bánd, ha a külföldi szakmai lapok nem veszik át, ők természetesen az imperialista-kapitalista-izé szolgálói, tehát nem érdekesek.

2017/03/15

Március idusára

„Ez nem a ti Magyarországotok”, azt mondja egy jól öltözött úriember. Közvetlenül azután, hogy lesorosbérencezett valakit, mert látta rajta, hogy „Soros-huszár”.
Most írhatnék arról, hogy mennyire veszélyes, amikor az emberen látni vélik, hogy ő ki és mi. Hogy innen már csak egy lépés a billog. Aminek nem kell konkrét jelnek sem lennie, elég az, ha az emberről „tudják”, hogy melyik csoportba skatulyázható, és onnantól kezdve úgy bánnak vele.
Inkább egyetértek az úriemberrel. Ez valóban nem az én Magyarországom.
Már ha egyáltalán van nekem ilyenem (apropó, skatulyák), és azt is nem próbálják meg elvitatni tőlem valamilyen politikai ideológia mentén. Mert szép lassan az is elvétetik tőlem, amim van.
Előre szólok: nem adom.

2017/01/17

Ábel lánya Németországban

Megyek ma nyugodtan a bíróságra valami beadványt benyújtani. Mondom a gutentágot, ők is, kérdem, merre van a szoba, amit keresek. Elmagyarázzák, aztán mondják, hogy akkor most vizsgálat.

Beléptetéskor testszkennelés (vagy hogyhíjják), táskát is átvilágítják. Rutinosan pakolom ki a zsebeimet (jééé, egy marok aprópénz) a műanyag tálcára: telefon, kulcsok, zsebkendő, izé. Kérdem, hogy sapkát-sálat-kabátot is akarják-e, mondják, hogy nem. Büszke is vagyok magamra, hogy én milyen vagányul, egykettőre elintézem a biztonsági izét. Beállok az izé alá, a fejem fölött egy női robothang pedig megszólal, hogy pakoljam ki a zsebeimből stb. a fémeket, és lépjek vissza. Visszalépek az őr irányába (aki egyébként golyóálló üveg mögül irányít), hogy akkor mi legyen. Végigkérdez, hogy van-e: lánc, gyűrű, óra, fülbevaló, karkötő, öv, beültetett izémizé. Mondom, nincs. De tuti, hogy ne vegyem le a kabát-táska-sál-sapka izét? Neeeem, dehogy, hideg van. Jó.

Beengednek, a túloldalon egy másik ember vár. Mondja, hogy a táskámban van egy valamilyen izé, szerkezet (a felvevőm) meg egy kés (a bicskám). És hogy akkor ő azt most elvenné, kapok érte egy cetlit, és kifelé visszaadja. Udvariasság ide, Frau oda, kicsit azért furcsán nézett (bár igyekezett uralkodni a vonásain), hogy mi a fenét csinál egy harmincas nő egy bicskával, és főleg a bíróságon. Sűrűn elnézést kértem, mondom, hogy izé, szalonna meg miegymás, egyszerűen elfelejtettem kipakolni otthon (repülés előtt mindig eszembe jut). Semmi gond, azt mondja, csak a bíróságra ugye nem lehet ilyeneket bevinni.

A szalonna kapcsán kérdi, hogy honnét. Megmondom. Tényleg? A nagymamája szebeni szász. Kicsi a világ, na.

2017/01/16

Ellenőrző lista mára (befejezett tennivalók) / Checklist for today (finished tasks)


(scroll down for EN)

-kerületi bíróságot (Amtsgericht) felhívni (érdeklődés)
-kitölteni a nekik beadandó papírokat
-megkérni Ügyvéd_1-et, hogy ellenőrizze a doksikat a beadás előtt + megköszönni a gyors választ
-felhívni a Munkaügyi Hivatalt (Integration Point), időpontot kérni (az értesítés az időpontról 2-3 héten belül érkezik). Nem, ez nem a jobcenter, de valahol mégiscsak az. Nehogy megkérdezzétek, hogy működik, mert nem tudom, és nem is érdekel. „Újabb hatóság” fiókba kerültek, oszt kész.
-bankot felhívni, mert írtak levelet, hogy hívjam fel őket (időpont csütörtökön)
-személyes adatokat módosítani az online bankolási felületen

Ezentúl becézzetek hatékonyságkirálynőnek.


EN

-call the Amtsgericht (enquiry)
-fill the papers to be submitted to them
-ask Lawyer_1 to check the paper prior to submission to the Amtsgericht + thank him for his fast reply
-call the Bundesagentur für Arbeit (Integration Point), ask for an appointment (letter for the appointment will arrive in 2-3 weeks). No, this is not the jobcenter, but it somehow is. Don't ask me how it is, I don't know and don't care. 'Another authority' in my system, and that's it.
-call the bank pursuant to their letter (appointment on Thursday)
-modify personal data on the online banking site

Efficiency is my middle name.

2016/12/15

Most tél van és csend / It's winter now and stillness*

Olvassuk a híreket. Már beszélni sem beszélünk róla. Mediatizált genocídium, mi pedig tehetetlenül nézzük. Reggelizünk. Közben befut még két friss hír, most éppen a világ más tájain végrehajtott háborús bűnökről. Reggel tízkor van az első leadási határidőm, aztán délben megint. Aztán mély levegő, és nekifutok a nap további részének.

és a nyomor gyámoltalan fejét elhamvadt várasokra fekteti

Twitter-videók, bejegyzések. Evakuálás. Bombázás. Hallgatunk, csak a billentyűzetem kopog állandóan, kíméletlenül.

Fekszünk az ágyban, öleljük egymást. Két kihalófélben levő faj valahol Európában: egy szír és egy erdélyi magyar. Egymásba kapaszkodunk.



We read the news. We don't even talk about it anymore. Mediatised genocide, and we are watching helplessly. Breakfast. Two other news in the meantime – this time about war crimes in other parts of the world. My first deadline is at 10 a.m., the next one at noon. Then I take a deep breath and start working again.

and devastation rests her weary head on grey incinerated city ruins

Twitter videos, posts. Evacuation. Shelling. We are silent, the only noise comes from the constant, cruel tapping sound of my keyboard.

We lie in bed, hugging. Two species on the verge of extinction somewhere in Europe: a Syrian and a Hungarian from Transylvania, holding on to each other.


*Vörösmarty (kétnyelvű/bilingual)

2016/11/18

Hírek / News

(scroll down for EN)

Azt kérdezed, hogy vagyunk. Jól. Elégedj meg ennyivel, ne akard tudni, hogy valóban hogy vagyunk. Vagy ha igen, készülj fel arra, hogy kiöntöm neked a lelkemet. Elég erős vagy hozzá? Akkor kérdezd meg még egyszer, hogy vagyunk, és válaszolni fogok. Biztos vagy benne? Én szóltam.

Fáradtan. Kicsit szomorúan. Stresszesen. Szorongva. Aggódva.

Vannak papírok, és vannak intéznivalók. És bár minden lehetőt megteszünk, a végleges döntés egy vadidegen ember kezében lesz. Ő fogja eldönteni, hogy A. hivatalosan is D.-ba költözhet-e vagy sem. Ha nem, akkor 150 km-re lesz a kijelölt „körzet”, ahol lakhat.

Költözést általában azoknak szoktak jóváhagyni, aki családegyesítést kér, vagy ott van a munkahelye. Én nem számítok családtagnak, munkahelye pedig nincs. Honnan is lenne, ha a hivatalos lakhelye 150 km-re van a „kívánt” lakhelytől. Nem világos a számomra, hogyan várja el a hatóság, hogy valaki máshol keressen és sikeresen találjon munkát egy olyan városban, ahol elvileg nem lakhat, mielőtt azt jóvá nem hagyják, jóváhagyás viszont csak akkor van, ha munkát talált ott. Munkát meg igazán nem adnak neki addig, amíg nem lakik ott. Ne feledjük, hogy nem is szabadna ott laknia. Plusz ezt elméletileg a havi 350 euróból kellene finanszíroznia. Klasszikus 22-es csapdája. Ha olvasnám, felröhögnék kínomban, annyira abszurd. De mivel velünk történik, a kínos röhögéshez társul némi aggodalom is.

Nem tudom, hogy mi a jóságos lófaszt csinálunk, ha valaki úgy dönt, hogy visszautasítja a kérvényt. Természetesen a fejünk fölött, mint mindig. Nincs semmilyen személyes kapcsolat senkivel, igyekezzünk, kérem, mert sok a várakozó, mi is az aktaszáma?


Elindultunk néhány irányba, most már főleg azért kell drukkolni, hogy valamelyik sikerüljön. És közben megpróbálunk nem gondolni arra, hogy mi lesz, ha egyik sem sikerül.

EN

You're asking me how we are. We are fine. Settle for this answer. Trust me, you don't want to know how we really are. Or if yes, then expect an unburdening of the heart. Are you strong enough? Then ask me again how we are, and I'll reply. Are you sure? You've been warned.

We are tired. A bit sad. Stressed. Living in anxiety. Worried.

There are papers and things to take care of. And although we are doing everything possible, the final decision will be in the hands of a complete stranger. This person will decide if A. will be allowed to move officially to D. or not. If not, then the assigned „region” will be 150 km-s away.

Moving is usually allowed if you are reuniting with your family or if you have a job there. I don't count as family, A. has no place to work. How could he have one, since officially he lives 150 km-s away from the „desired” place of residence? It is not entirely clear to me how the authority expects someone to successfully look for in a city where they cannot live officially - before they approve the move. But the approval is only there if you found a job. And you won't really get any jobs if you don't live there. Not forgetting that you are not supposed to live there in the first place. Moreover, all this should be financed from a monthly 350 euros. Classic catch 22. If I would be reading this somewhere, I would start laughing, that's how absurd this whole situation is. But since it's happening to us, this awkward laugh is accompanied by some worry as well.

I have no idea what the fuck we'll do if we'll get a refusal. Decision will be made 'over our heads', of course, as usual. No personal connection to anyone, hurry up, please, there are lots of people waiting in line, what is your number?

We started to do some things, so fingers crossed for at least one of them to succeed. In the meantime, we'll try not to think of what will happen if neither of them will work.