Csütörtökön tudtam meg, hogy én tulajdonképpen bátor vagyok. Meg hogy jól kiforgattam a fenekemet (már ha az itteniek ismernék ezt a kifejezést). Ugyanis többek bevallása szerint olyant még senki sem csinált ezen a tanszéken, hogy:
1. a szakdolgozatként leadandó fordítását dekonstrukció témakörből válassza,*
2. mindezt interjú formájában, hogy még cifrább legyen, és hogy
3. a képzés alatt három hónapra (vagyis a képzés két hónapjára + június, amikor nincs semmi) fogja magát, és elmenjen gyakornoknak egy kicsit arrébb.
Ha jók az értesüléseim, akkor nemcsak hogy ezt a hármat egyszerre még nem csinálták meg, de külön-külön sem. Ami nem feltétlenül a bátorságomra utal, lehet, hogy csak szimplán őrült vagyok... Ez azonban május végén kiderül.
*Ezúton jelzem az összes általam ismert dekonstruktőrnek, hogy szeretettel várom a mindenféle építő és lealázó kritikáját a fordításomhoz.
2008/03/30
Feliratkozás:
Megjegyzések küldése (Atom)
-
Külön tudósításban foglalkozott az uniós csúcstalálkozón képviselt magyar állásponttal hétvégi számában a Le Monde. A lap szerint Orbán Vikt...
-
Az elmúlt napokban-hetekben sokat cikkeztek arról, hogy akkor most Kertész Ákos „genetikus kitétele” hogyan értelmezendő, hogy is írhatott i...
-
"A nők az önmegvalósítás, emancipáció mellett elfelejtenek gyereket szülni." "Majd ha mindenki megszülte a maga két-három va...
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése